Ich hab doch nur meine Frau zerlegt

de

WikiRank.net
ver. 1.6

Ich hab doch nur meine Frau zerlegt

Qualità:

Ho solo fatto a pezzi mia moglie - film del 2000 diretto da Alfonso Arau. L'articolo "Ich hab doch nur meine Frau zerlegt" nella Wikipedia in tedesco ha 20.1 punti per la qualità (al 1 agosto 2024). L'articolo contiene 4 riferimenti e 4 sezioni.

In questa versione linguistica di Wikipedia l'articolo ha la migliore qualità. Tuttavia, la versione linguistica più popolare di questo articolo è il inglese.

Dalla creazione dell'articolo "Ich hab doch nur meine Frau zerlegt", il suo contenuto è stato scritto da 22 utenti registrati di Wikipedia in tedesco e modificato da 168 utenti registrati di Wikipedia in tutte le lingue.

L'articolo è citato 26 volte nella Wikipedia in tedesco e citato 297 volte in tutte le lingue.

Il grado di interesse degli autori più alto dal 2001:/p>

  • Locale (tedesco): N. 39800 nel gennaio 2007
  • Globale: N. 131737 nel giugno 2012

Il grado di popolarità più alto dal 2008:

  • Locale (tedesco): N. 60713 nell'agosto 2010
  • Globale: N. 245475 nell'ottobre 2013

Ci sono 13 versioni linguistiche per questo articolo nel database WikiRank (delle 55 edizioni linguistiche di Wikipedia considerate).

La valutazione della qualità e della popolarità si basava sui dump di Wikipedia del 1 agosto 2024 (inclusa la cronologia delle revisioni e le visualizzazioni di pagina degli anni precedenti).

La tabella seguente mostra le versioni linguistiche dell'articolo con la massima qualità.

Lingue con la massima qualità

#LinguaGrado di qualitàPunteggio di qualità
1tedesco (de)
Ich hab doch nur meine Frau zerlegt
20.0646
2inglese (en)
Picking Up the Pieces (film)
17.5045
3catalano (ca)
Trossets picants
17.2334
4russo (ru)
По кусочкам
10.3032
5francese (fr)
Morceaux choisis
9.6227
6galiziano (gl)
Anaquiños picantes
8.8941
7coreano (ko)
픽킹 업 더 피시스
6.7579
8giapponese (ja)
ヴァージン・ハンド
5.6272
9persiano (fa)
برداشتن قطعات (فیلم)
4.0608
10polacco (pl)
Dar z nieba
4.019
Più...

La tabella seguente mostra le versioni linguistiche più popolari dell'articolo.

Il più popolare di sempre

Le versioni linguistiche più popolari dell'articolo "Ich hab doch nur meine Frau zerlegt" di tutti i tempi
#LinguaPremio di popolaritàPopolarità relativa
1inglese (en)
Picking Up the Pieces (film)
254 018
2tedesco (de)
Ich hab doch nur meine Frau zerlegt
144 474
3italiano (it)
Ho solo fatto a pezzi mia moglie
111 032
4russo (ru)
По кусочкам
59 759
5spagnolo (es)
Cachitos picantes
45 371
6francese (fr)
Morceaux choisis
26 865
7polacco (pl)
Dar z nieba
15 497
8giapponese (ja)
ヴァージン・ハンド
8 171
9persiano (fa)
برداشتن قطعات (فیلم)
3 812
10basco (eu)
Picking Up the Pieces (filma)
556
Più...

La tabella seguente mostra le versioni linguistiche dell'articolo con la maggiore popolarità nell'ultimo mese.

Più popolare nel luglio 2024

Le versioni linguistiche più popolari dell'articolo "Ich hab doch nur meine Frau zerlegt" nel luglio 2024
#LinguaPremio di popolaritàPopolarità relativa
1inglese (en)
Picking Up the Pieces (film)
1 678
2italiano (it)
Ho solo fatto a pezzi mia moglie
488
3tedesco (de)
Ich hab doch nur meine Frau zerlegt
304
4russo (ru)
По кусочкам
255
5spagnolo (es)
Cachitos picantes
134
6persiano (fa)
برداشتن قطعات (فیلم)
130
7francese (fr)
Morceaux choisis
55
8giapponese (ja)
ヴァージン・ハンド
50
9polacco (pl)
Dar z nieba
29
10basco (eu)
Picking Up the Pieces (filma)
4
Più...

La tabella seguente mostra le versioni linguistiche dell'articolo con il maggiore interesse degli autori.

Il più alto IA

Versioni linguistiche dell'articolo "Ich hab doch nur meine Frau zerlegt" con mayor IA. Solo se contaron los usuarios de Wikipedia registrados.
#LinguaPremio IAIA relativi
1inglese (en)
Picking Up the Pieces (film)
44
2italiano (it)
Ho solo fatto a pezzi mia moglie
28
3francese (fr)
Morceaux choisis
26
4tedesco (de)
Ich hab doch nur meine Frau zerlegt
22
5spagnolo (es)
Cachitos picantes
14
6giapponese (ja)
ヴァージン・ハンド
9
7polacco (pl)
Dar z nieba
8
8russo (ru)
По кусочкам
8
9basco (eu)
Picking Up the Pieces (filma)
3
10catalano (ca)
Trossets picants
2
Più...

La tabella seguente mostra le versioni linguistiche dell'articolo con il maggiore interesse degli autori nell'ultimo mese.

Il più alto IA nel luglio 2024

Versioni linguistiche dell'articolo "Ich hab doch nur meine Frau zerlegt" con il maggiore Interesse degli Autori nel luglio 2024
#LinguaPremio IAIA relativi
1francese (fr)
Morceaux choisis
1
2russo (ru)
По кусочкам
1
3catalano (ca)
Trossets picants
0
4tedesco (de)
Ich hab doch nur meine Frau zerlegt
0
5inglese (en)
Picking Up the Pieces (film)
0
6spagnolo (es)
Cachitos picantes
0
7basco (eu)
Picking Up the Pieces (filma)
0
8persiano (fa)
برداشتن قطعات (فیلم)
0
9galiziano (gl)
Anaquiños picantes
0
10italiano (it)
Ho solo fatto a pezzi mia moglie
0
Più...

La tabella seguente mostra le versioni linguistiche dell'articolo con il maggior numero di citazioni.

Il più alto Indice di Citazione

Versioni linguistiche dell'articolo "Ich hab doch nur meine Frau zerlegt" con il più alto Indice di Citazione (IC)
#LinguaPremio ICIC relativi
1francese (fr)
Morceaux choisis
49
2inglese (en)
Picking Up the Pieces (film)
45
3italiano (it)
Ho solo fatto a pezzi mia moglie
33
4tedesco (de)
Ich hab doch nur meine Frau zerlegt
26
5giapponese (ja)
ヴァージン・ハンド
23
6polacco (pl)
Dar z nieba
20
7russo (ru)
По кусочкам
18
8spagnolo (es)
Cachitos picantes
17
9persiano (fa)
برداشتن قطعات (فیلم)
17
10catalano (ca)
Trossets picants
15
Più...

Punteggi

Valore stimato per Wikipedia:
tedesco:
Globale:
Popolarità nel luglio 2024:
tedesco:
Globale:
Popolarità in tutti gli anni:
tedesco:
Globale:
Autori nel luglio 2024:
tedesco:
Globale:
Autori registrati nel tutti gli anni:
tedesco:
Globale:
Citazioni:
tedesco:
Globale:

Misure di qualità

Interlink

#LinguaValore
cacatalano
Trossets picants
detedesco
Ich hab doch nur meine Frau zerlegt
eninglese
Picking Up the Pieces (film)
esspagnolo
Cachitos picantes
eubasco
Picking Up the Pieces (filma)
fapersiano
برداشتن قطعات (فیلم)
frfrancese
Morceaux choisis
glgaliziano
Anaquiños picantes
ititaliano
Ho solo fatto a pezzi mia moglie
jagiapponese
ヴァージン・ハンド
kocoreano
픽킹 업 더 피시스
plpolacco
Dar z nieba
rurusso
По кусочкам

Tendenze del ranking di popolarità

Miglior Rango tedesco:
N. 60713
08.2010
Globale:
N. 245475
10.2013

Tendenze del ranking dell'IA

Miglior Rango tedesco:
N. 39800
01.2007
Globale:
N. 131737
06.2012

Confronto delle lingue

Importanti interconnessioni globali

Risultati cumulativi di qualità e popolarità dell'articolo di Wikipedia

Elenco degli articoli di Wikipedia in diverse lingue (a partire dal più popolare):

Novità dal 15 dicembre 2024

Il 15 dicembre 2024 nella Wikipedia multilingue gli utenti di Internet leggono più spesso articoli sui seguenti argomenti: Siria, Bashar al-Assad, Cent'anni di solitudine, Ayrton Senna, Mayotte, Kraven - Il cacciatore, Amad Diallo, Elisabetta di Baviera, Uno Rosso, morti nel 2024.

Nella Wikipedia in tedesco gli articoli più popolari quel giorno erano: Cary Grant, Cordelia Wege, Über den Dächern von Nizza, Gladiator (Film), Tatort: Man stirbt nur zweimal, Johann Sebastian Bach, Liste der größten Auslegerbrücken, Dubai-Schokolade, Elisabeth von Österreich-Ungarn, Grace Kelly.

A proposito di WikiRank

Il progetto è finalizzato alla valutazione relativa automatica degli articoli nelle diverse versioni linguistiche di Wikipedia. Al momento il servizio permette di confrontare oltre 44 milioni di articoli di Wikipedia in 55 lingue. I punteggi di qualità degli articoli si basano sui dump di Wikipedia del agosto 2024. Nel calcolare la popolarità attuale e l'intelligenza artificiale degli articoli sono stati presi in considerazione i dati del luglio 2024. Per i valori storici di popolarità e AI WikiRank ha utilizzato dati dal 2001 al 2023... More information